Generalidades sobre la obra

Don Quijote de la Mancha, la fabulosa novela de caballería escrita por Miguel de Cervantes Saavedra, supuso un antes y un después dentro de la literatura española de la Edad Media. Dio a luz el modelo novelístico a seguir por todos los escritores del S. XVII a XXI. Muchos catedráticos se llegaron a plantear si realmente representaba una burla de los libros de caballería y lo cierto es que no del todo. A día de hoy no se cree que Cervantes escribiese la obra con ese fin, principalmente porque en la época, las novelas de caballerías habían quedado un poco obsoletas y no destacaban mucho. Esto se debe a que fue años atrás cuando este tipo de novelas tuvieron su auge. También es importante destacar que El Quijote cabalga entre dos importantes épocas y situaciones sociales, culturales y literarias, como son la Renacentista y la Barroca. Por lo tanto se observan diversas características de los distintos movimientos.

 

Un taller situado en la calle Atocha, Madrid, fue donde Cervantes acudió para llevar a cabo la impresión de la primera edición del Quijote en 1605. El antiguo taller del impresor Juan de la Cuesta, "sucio, maloliente y con dos sórdidos ventanucos" como describe Cervantes, es donde actualmente se dispone la sede de la Sociedad Cervantina. En la habitación, ya restaurada, se encuentra una réplica exacta de la imprenta que empleó el Manco de Lepanto para materializar la obra.


Réplica de imprenta





          Por lo general la actitud del impresor hacia Cervantes no era la ideal, pero este insistía con tal de alcanzar la perfección. Este taller ubicado cerca del barrio de las Musas, recibió también a otros autores de gran nombre como Góngora o Quevedo.


La obra, que nos relata las múltiples aventuras de nuestro protagonista, fue comenzada cuando Cervantes se hallaba preso, tras haber sido juzgado por una serie de irregularidades presentes en las cuentas que llevaba como recaudador de impuestos. La novela la termina en Valladolid y publica la primera versión en 1605. Sin embargo, la segunda parte no se publicará hasta 1615, esta vez bajo el nombre de "El ingenioso Hidalgo don Quijote de la Mancha".


Son alrededor de 185 el número de ediciones que tiene El Quijote, publicadas en 56 lenguas distintas. Además, existe entre 125 y 130 traducciones, situando así a la obra como la segunda más traducida del mundo, tan solo por debajo de la Biblia. Estas traducciones incluyen versiones en ruso, euskera, quechua, japonés, guaraní, entre otras. Incluso existe una versión en braille, no disponible a la venta, la cual se solía regalar a los socios de la Once con problemas de visión.


El Quijote en braille
El Quijote en quechua

El Quijote en japonés



El Quijote en ruso
En este blog, trataremos la edición:


Hecho con Padlet

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Inicio

Cuando al comienzo, nuestro profesor de lengua castellana y literatura nos encomendó este trabajo, nos pareció una tarea bastante complicada...