Don Quijote de
la Mancha, la fabulosa novela de caballería escrita por Miguel de Cervantes
Saavedra, supuso un antes y un después dentro de la literatura española de la
Edad Media. Dio a luz el modelo novelístico a seguir por todos los escritores
del S. XVII a XXI. Muchos catedráticos se llegaron a plantear si realmente
representaba una burla de los libros de caballería y lo cierto es que no del
todo. A día de hoy no se cree que Cervantes escribiese la obra con ese fin, principalmente porque en la época, las novelas de caballerías habían quedado un
poco obsoletas y no destacaban mucho. Esto se debe a que fue años atrás cuando este tipo de novelas tuvieron su auge. También es importante destacar que El Quijote cabalga entre dos
importantes épocas y situaciones sociales, culturales y literarias, como son la
Renacentista y la Barroca. Por lo tanto se observan diversas
características de los distintos movimientos.
Un taller situado en la calle
Atocha, Madrid, fue donde Cervantes acudió para llevar a cabo la impresión de
la primera edición del Quijote en 1605. El antiguo taller del impresor Juan de
la Cuesta, "sucio, maloliente y con dos sórdidos ventanucos" como
describe Cervantes, es donde actualmente se dispone la sede de la Sociedad
Cervantina. En la habitación, ya restaurada, se encuentra una réplica exacta de
la imprenta que empleó el Manco de Lepanto para materializar la obra.
Réplica de imprenta |
La obra, que nos relata las múltiples aventuras de nuestro protagonista, fue comenzada cuando Cervantes se hallaba preso, tras haber sido juzgado por una serie de irregularidades presentes en las cuentas que llevaba como recaudador de impuestos. La novela la termina en Valladolid y publica la primera versión en 1605. Sin embargo, la segunda parte no se publicará hasta 1615, esta vez bajo el nombre de "El ingenioso Hidalgo don Quijote de la Mancha".
Son alrededor de 185 el número de ediciones que tiene El Quijote, publicadas en 56 lenguas distintas. Además, existe entre 125 y 130 traducciones, situando así a la obra como la segunda más traducida del mundo, tan solo por debajo de la Biblia. Estas traducciones incluyen versiones en ruso, euskera, quechua, japonés, guaraní, entre otras. Incluso existe una versión en braille, no disponible a la venta, la cual se solía regalar a los socios de la Once con problemas de visión.
El Quijote en braille |
El Quijote en quechua |
El Quijote en japonés |
El Quijote en ruso |
No hay comentarios:
Publicar un comentario